【{$randkws}】玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音? - {$web_name} ”这位网民强调
离《黑神话:悟空》发售的日子越来越近,对本作兴趣浓厚的国外网民的研究热度也随之上涨,近期,首映礼消息Reddit上的一位玩家就发起研究“有关如何为《黑神话:悟空》中那些已然有名字的BOSS找到一个好的译名。”

这位网民强调,直接翻译汉字有哲理但有缺陷,聚焦显卡盘点例如毒敌大王的“毒 敌 大 王”逐字逐句翻译看起来就很难理解,最后他提议游戏科学自己造个词。
留言区的玩家各抒己见,有人提议可以直接音译“Du Di”,也有号称另外掌握两种语言的网民期盼能兼顾音译和意译。



上一篇:真人快打系列手游《真人快打:猛攻》宣布10月21日正式停止运营